工業英検
February 20, 2020
合格していました。
はせがわ/はい。@hasegawa2718工業英検→技術英検
2020/02/19 17:37:09
1級→プロフェッショナル
2級→準プロフェッショナル
準2級→1級
3級→2級
4級→3級
になるのか?
October 30, 2018
11月~本試験まで3か月ある。
何もしていないと不安になるタイプ。
かといって「翻訳のインプット」は具体的に何をしたらいいのか?いまだによく分からないので、工業英検を受験する予定である。
翻訳学校のカウンセリングの時に「工業英検とほんやく検定、どちらが良いでしょうか?」と質問してみたら「両方やってみたらどうですか」というお答えがきた。
期間限定ポイントがあったので工業英検4級の対策問題集を買ってみた。
英検浪人時代→日商2級浪人時代と資格試験浪人をやっていた頃もあるのだが、もうずいぶん昔である。
「世間ずれ」というくらいだから「資格試験ずれ」もあるだろう。
「今さら技術英語の勉強なんか始めたって無駄ですよ」的ネガティブなフィードバックもきそうである。
しかし50歳になるまではあと数年あるのだから、50歳になった時に何もないのと、工業英検2級があるのとでは差があるだろうと思う。
資格なんか取っても何の役にも立たん…という人もいるが、そうは思わん。
少なくともその資格に合格するだけの知識は身につくし、AI時代とはいえボキャブラリーを増やすことは翻訳者の基礎だと思う。
新保信長@nobunagashinbo今出てる週刊文春で一番衝撃だったのは片山さつきでも沢田研二でもなく桜玉吉。こんなリア充だったとは……。男子校出身としては許せない。 https://t.co/n4XRYk0Ah3
2018/10/28 22:36:56