工業英検

February 20, 2020

合格していました。 ブログランキング・にほんブログ村へ
翻訳ブログ人気ランキング参加中


Comments(0) |  │   (09:55)

October 30, 2018

翻訳ブログ人気ランキング参加中
次の試験日は2019年1月26日(土)である。
11月~本試験まで3か月ある。
何もしていないと不安になるタイプ。
かといって「翻訳のインプット」は具体的に何をしたらいいのか?いまだによく分からないので、工業英検を受験する予定である。
翻訳学校のカウンセリングの時に「工業英検とほんやく検定、どちらが良いでしょうか?」と質問してみたら「両方やってみたらどうですか」というお答えがきた。
期間限定ポイントがあったので工業英検4級の対策問題集を買ってみた。
英検浪人時代→日商2級浪人時代と資格試験浪人をやっていた頃もあるのだが、もうずいぶん昔である。
「世間ずれ」というくらいだから「資格試験ずれ」もあるだろう。
「今さら技術英語の勉強なんか始めたって無駄ですよ」的ネガティブなフィードバックもきそうである。
しかし50歳になるまではあと数年あるのだから、50歳になった時に何もないのと、工業英検2級があるのとでは差があるだろうと思う。
資格なんか取っても何の役にも立たん…という人もいるが、そうは思わん。
少なくともその資格に合格するだけの知識は身につくし、AI時代とはいえボキャブラリーを増やすことは翻訳者の基礎だと思う。
ブログランキング・にほんブログ村へ



Comments(0) |  │   (13:46)